This may be the best way to read my blog after all.
An extract:
Or this:
And for an example of translation software when it really gets going, check this out.
An extract:
Israel 3rd: War
"When I s - Christ returns to this world, you walk on this hill", it was predicted. So the Messiah does not insert in the graveyard.
Directly, the former times Turkish citizen conquers Jerusalem and increase is. Because the Turkish citizen thought the yes - Christ there is no Messiah, the wide graveyard was raised that time!
You think as the funny story.
Or this:
Prototype
This is the Bu log of my Japanese. Because the expert it is not, Japanese you practice. When it does to be wrong please teach! As for Bu log of prototype:
Http: //benkyonoben.blogspot.com
Please read with English! As for the Bu log of English you think it is funnier than this Bu log.
And for an example of translation software when it really gets going, check this out.
3 comments:
I love the idea of a Bu blog - sounds great. Translation software is hilarious especially its use of the definite article. Just waiting for one to produce the phrase "I is well not sober" but then again we might have to wait for you to write that one in Ben :D
PS my site isn't always up.
"The mud of the dead sea is good to the skin, however is, as for us it is not necessary for the skin to care."
That reads like it's awefully profound
Neal
Profundity must just be integral to Asian languages =)
Post a Comment